Say: Beware, O people of Bahá, lest ye walk in the ways of them whose words differ from their deeds. Strive that ye may be enabled to manifest to the peoples of the earth the signs of God, and to mirror forth His commandments. Let your acts be a guide unto all mankind, for the professions of most men, be they high or low, differ from their conduct. It is through your deeds that ye can distinguish yourselves from others. Through them the brightness of your light can be shed upon the whole earth. Happy is the man that heedeth My counsel, and keepeth the precepts prescribed by Him Who is the All-Knowing, the All-Wise.
‘Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh’ #139, p. 305
Let each morn be better than its eve and each morrow richer than its yesterday. Man’s merit lieth in service and virtue and not in the pageantry of wealth and riches…. Guard against idleness and sloth, and cling unto that which profiteth mankind, whether young or old, whether high or low….
‘Tablets of Bahá’u’lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas’, p. 138
The companions of God are, in this day, the lump that must leaven the peoples of the world. They must show forth such trustworthiness, such truthfulness and perseverance, such deeds and character that all mankind may profit by their example.
Bahá’u’lláh, cited in Shoghi Effendi, ‘The Advent of Divine Justice’, p. 23
Tell him, no one in this world can claim any relationship to Me except those who, in all their deeds and in their conduct, follow My example, in such wise that all the peoples of the earth would be powerless to prevent them from doing and saying that which is meet and seemly.
Bahá’u’lláh, cited in Shoghi Effendi, ‘God Passes By’, p. 133
Strain every nerve to acquire both inner and outer perfections, for the fruit of the human tree hath ever been and will ever be perfections both within and without. It is not desirable that a man be left without knowledge or skills, for he is then but a barren tree. Then, so much as capacity and capability allow, ye needs must deck the tree of being with fruits such as knowledge, wisdom, spiritual perception and eloquent speech.
Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian
It is incumbent upon the children to exert themselves to the utmost in acquiring the art of reading and writing…. Writing skills that will provide for urgent needs will be enough for some; and then it is better and more fitting that they should spend their time in studying those branches of knowledge which are of use. As for what the Supreme Pen hath previously set down, the reason is that in every art and skill, God loveth the highest perfection.
Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian
From amongst all mankind hath He chosen you, and your eyes have been opened to the light of guidance and your ears attuned to the music of the Company above; and blessed by abounding grace, your hearts and souls have been born into new life. Thank ye and praise ye God that the hand of infinite bestowals hath set upon your heads this gem-studded crown, this crown whose lustrous jewels will forever flash and sparkle down all the reaches of time. To thank Him for this, make ye a mighty effort, and choose for yourselves a noble goal. Through the power of faith, obey ye the teachings of God, and let all your actions conform to His laws….
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #17, p. 35
O army of God! Through the protection and help vouchsafed by the Blessed Beauty — may my life be a sacrifice to His loved ones — ye must conduct yourselves in such a manner that ye may stand out distinguished and brilliant as the sun among other souls. Should any one of you enter a city, he should become a centre of attraction by reason of his sincerity, his faithfulness and love, his honesty and fidelity, his truthfulness and loving-kindness towards all the peoples of the world, so that the people of that city may cry out and say: “This man is unquestionably a Bahá’í, for his manners, his behaviour, his conduct, his morals, his nature, and disposition reflect the attributes of the Bahá’ís.” Not until ye attain this station can ye be said to have been faithful to the Covenant and Testament of God....
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #35, p. 70
O true companions! All humankind are as children in a school, and the Dawning-Points of Light, the Sources of divine revelation, are the teachers, wondrous and without peer. In the school of realities they educate these sons and daughters, according to teachings from God, and foster them in the bosom of grace, so that they may develop along every line, show forth the excellent gifts and blessings of the Lord, and combine human perfections; that they may advance in all aspects of human endeavour, whether outward or inward, hidden or visible, material or spiritual, until they make of this mortal world a widespread mirror, to reflect that other world which dieth not.
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #102, p. 128
Wherefore, O loved ones of God! Make ye a mighty effort till you yourselves betoken this advancement in all these confirmations, and become focal centres of God’s blessings, daysprings of the light of His unity, promoters of the gifts and graces of civilized life. Be ye in that land vanguards of the perfections of humankind; carry forward the various branches of knowledge, be active and progressive in the field of inventions and the arts. Endeavour to rectify the conduct of men, and seek to excel the whole world in moral character. While the children are yet in their infancy feed them from the breast of heavenly grace, foster them in the cradle of all excellence, rear them in the embrace of bounty. Give them the advantage of every useful kind of knowledge. Let them share in every new and rare and wondrous craft and art. Bring them up to work and strive, and accustom them to hardship. Teach them to dedicate their lives to matters of great import, and inspire them to undertake studies that will benefit mankind.
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #102, p. 129
They must be constantly encouraged and made eager to gain all the summits of human accomplishment, so that from their earliest years they will be taught to have high aims, to conduct themselves well, to be chaste, pure, and undefiled, and will learn to be of powerful resolve and firm of purpose in all things….
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #110, p. 135
It is incumbent upon Bahá’í children to surpass other children in the acquisition of sciences and arts, for they have been cradled in the grace of God. Whatever other children learn in a year, let Bahá’í children learn in a month. The heart of ‘Abdu’l-Bahá longeth, in its love, to find that Bahá’í young people, each and all, are known throughout the world for their intellectual attainments. There is no question but that they will exert all their efforts, their energies, their sense of pride, to acquire the sciences and arts.
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #119, p. 141
The instruction of these children is even as the work of a loving gardener who tendeth his young plants in the flowering fields of the All-Glorious. There is no doubt that it will yield the desired results; especially is this true of instruction as to Bahá’í obligations and Bahá’í conduct, for the little children must needs be made aware in their very heart and soul that, if it yield no fruit, will come to nothing. Strive then to the best of thine ability to let these children know that a Bahá’í is one who embodieth all the perfections, that he must shine out like a lighted taper — not be darkness upon darkness and yet bear the name “Bahá’í”.
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #123, p. 143
It behoveth the craftsmen of the world at each moment to offer a thousand tokens of gratitude at the Sacred Threshold, and to exert their highest endeavour and diligently pursue their professions so that their efforts may produce that which will manifest the greatest beauty and perfection before the eyes of all men.
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #127, p. 145
Make ye then a mighty effort, that the purity and sanctity which, above all else, are cherished by ‘Abdu’l-Bahá, shall distinguish the people of Bahá; that in every kind of excellence the people of God shall surpass all other human beings; that both outwardly and inwardly they shall prove superior to the rest; that for purity, immaculacy, refinement, and the preservation of health, they shall be leaders in the vanguard of those who know. And that by their freedom from enslavement, their knowledge, their self-control, they shall be first among the pure, the free and the wise.
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #129, p. 150
Let God’s beloved, each and every one, be the essence of purity, the very life of holiness, so that in every country they may become famed for their sanctity, independence of spirit, and meekness. Let them be cheered by draughts from the eternal cup of love for God, and make merry as they drink from the wine-vaults of Heaven. Let them behold the Blessed Beauty, and feel the flame and rapture of that meeting, and be struck dumb with awe and wonder. This is the station of the sincere; this is the way of the loyal; this is the brightness that shineth on the faces of those nigh unto God.
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #174, p. 203
Now amidst all the peoples of the world must the beloved arise, with a heart even as the day-star, a strong inward urge, a shining brow, a musk-scented breath, a tongue speaking ever of God, an exposition crystal-clear, a high resolve, a power born of heaven, a spiritual character, a confirmation nothing short of the divine. Let them one and all become as a splendour on the horizon of heaven, and in the skies of the world a dazzling star. Let them be fruitful trees in the celestial bowers, sweet-scented blooms in the divine gardens; let them be verses of perfection on the page of the universe, words of oneness in the Book of Life. This is the first age, and the early beginnings of the dispensation of the Most Great light, wherefore, within this century, virtues must be acquired, goodly qualities must be perfected within this span of time. In these very days the Abhá Paradise must pitch its pavilions on the plains of the world. The lights of reality must now be revealed, and the secrets of God’s bestowals must now be made known, and now must the olden grace shine forth and this world change into the pleasure-ground of heaven, the garden of God. And out of pure hearts, and through heavenly bounties, all the perfections, qualities and attributes of the divine must now be made manifest.
‘Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá’ #193, p. 232