Ḥuqúqu’lláh — The Right of God
Category: Bahá’í
2:03 h 60.1 mb
Ḥuqúqu’lláh — The Right of God is compiled by the Research Department from Extracts from the Writings of Bahá’u’lláh, ‘Abdu’l-Bahá, Shoghi Effendi.

Ḥuqúqu’lláh — the Right of God

Compilation

Bahá’u’lláh, ‘Abdu’l-Bahá, Shoghi Effendi


© Bahá’í International Community


April 2007
Amended August 2009

1. Foundations of the Law of Ḥuqúqu’lláh

Extracts from the Writings of Bahá’u’lláh

— 1 —

Magnified art Thou, O Lord of the entire creation, the One unto Whom all things must turn! With my inner and outer tongues I bear witness that Thou hast manifested and revealed Thyself, sent down Thy signs, and proclaimed Thy testimonies. I testify to Thy self-sufficiency from aught else except Thee, and Thy sanctity above all earthly things. I entreat Thee by the transcendent glory of Thy Cause and the supreme potency of Thy Word to grant confirmation unto him who desireth to offer what Thou hast prescribed unto him in Thy Book and to observe that which will shed forth the fragrance of Thine acceptance. Verily Thou art the Almighty, the All-Gracious, the All-Forgiving, the All-Generous.

— 2 —

Thine intention to pay a visit to the blessed House is acceptable and well-pleasing in the sight of this Wronged One….

Say: O people, the first duty is to recognize the one true God — magnified be His glory — the second is to show forth constancy in His Cause and, after these, one’s duty is to purify one’s riches and earthly possessions according to that which is prescribed by God. Therefore it beseemeth thee to meet thine obligation to the Right of God first, then to direct thy steps toward His blessed House. This hath been brought to thine attention as a sign of favour.

— 3 —

Should anyone acquire one hundred mithqáls of gold, nineteen mithqáls thereof are God’s and to be rendered unto Him, the Fashioner of earth and heaven. Take heed, O people, lest ye deprive yourselves of so great a bounty. This We have commanded you, though We are well able to dispense with you and with all who are in the heavens and on earth; in it there are benefits and wisdoms beyond the ken of anyone but God, the Omniscient, the All-Informed. Say: By this means He hath desired to purify what ye possess and to enable you to draw nigh unto such stations as none can comprehend save those whom God hath willed. He, in truth, is the Beneficent, the Gracious, the Bountiful. O people! Deal not faithlessly with the Right of God, nor, without His leave, make free with its disposal.

Thus hath His commandment been established in the holy Tablets, and in this exalted Book. He who dealeth faithlessly with God shall in justice meet with faithlessness himself; he, however, who acteth in accordance with God’s bidding shall receive a blessing from the heaven of the bounty of his Lord, the Gracious, the Bestower, the Generous, the Ancient of Days. He, verily, hath willed for you that which is yet beyond your knowledge, but which shall be known to you when, after this fleeting life, your souls soar heavenwards and the trappings of your earthly joys are folded up. Thus admonisheth you He in Whose possession is the Guarded Tablet.

(The Kitáb-i-Aqdas, par. 97)

— 4 —

Nothing that existeth in the world of being hath ever been or will ever be worthy of mention. However, if a person be graciously favoured to offer a pennyworth — nay, even less — in the path of God, this would in His sight be preferable and superior to all the treasures of the earth. It is for this reason that the one true God — exalted be His glory — hath in all His heavenly Scriptures praised those who observe His precepts and bestow their wealth for His sake. Beseech ye God that He may enable everyone to discharge the obligation of Ḥuqúq, inasmuch as the progress and promotion of the Cause of God depend on material means. If His faithful servants could realize how meritorious are benevolent deeds in these days, they would all arise to do that which is meet and seemly. In His hand is the source of authority and He ordaineth as He willeth.

He is the Supreme Ruler, the Bountiful, the Equitable, the Revealer, the All-Wise.

— 5 —

For a number of years Ḥuqúq was not accepted…. However, in recent years We have, in view of the exigencies of the times, accepted the payment of the Ḥuqúq, but have forbidden solicitation thereof. Everyone must have the utmost regard for the dignity of the Word of God and for the exaltation of His Cause. Were a person to offer all the treasures of the earth at the cost of debasing the honour of the Cause of God, were it even less than a grain of mustard, such an offering would not be permissible. All the world hath belonged and will always belong to God. If one spontaneously offereth Ḥuqúq with the utmost joy and radiance it will be acceptable, and not otherwise. The benefit of such deeds reverteth unto the individuals themselves. This measure hath been ordained in view of the necessity for material means, for “averse is God from putting aught into effect except through its means”. Thus instructions were given to receive the Ḥuqúq.

— 6 —

The one true God — exalted be His glory — hath ever been and will continue to be exalted above every expression of praise and is sanctified from the world of existence and all the riches therein. Whatsoever proceedeth from Him produceth a fruit the benefits of which revert to the individuals themselves. Erelong will they perceive the truth of that which the Tongue of Grandeur hath uttered aforetime and will utter hereafter. And such benefits will indeed accrue if the Ḥuqúq is offered with the utmost joy and radiance and in a spirit of perfect humility and lowliness.

— 7 —

O Zayn! Such souls as comply with the injunction of God prescribed in the Book are regarded as most excellent in the estimation of God. There can be no doubt that whatsoever is revealed from the heaven of divine commandment is by virtue of His wisdom and is in the best interests of the people themselves. Moreover, although these insignificant amounts are not worthy of mention, they are well pleasing, since the donors offer them for the sake of God. If the offering be but a single grain it is regarded as the crowning glory of all the harvests of the world.

— 8 —

Whoso is privileged to pay the Right of God will be numbered with such as have observed the ordinances of the one true God — magnified be His glory — and have fulfilled that which is set down by the All-Glorious Pen.

Time and again have We written and commanded that no one should solicit such payment. The offering of every person that voluntarily tendereth the Ḥuqúqu’lláh with the utmost joy and pleasure may be accepted, otherwise acceptance was not and is not permissible. Those that are oblivious of their duty should be briefly reminded. Deeds must be performed with willingness, and in all circumstances high regard must be given to the dignity of the Cause of God. Formerly We have mentioned that were a person to possess the whole world and would tender his possessions at the cost of degrading the honour of the Cause, even to the extent of a grain of mustard, it would be essential and imperative to refuse to accept such wealth. Such is the Cause of God, eternal in the past, eternal in the future. Well is it with them that act accordingly.

The ordinance prescribing the payment of Ḥuqúq is but a favour vouchsafed by the one true God — exalted be His glory — and the benefits arising therefrom shall fall to the donors themselves. It behoveth all to render thanks unto God, the Most Exalted, Who hath graciously enabled them to meet the obligation of Ḥuqúq. We held back the Pen for a long period during which no instruction was issued in this respect, until such time as the requirements of His inscrutable wisdom demanded the acceptance of Ḥuqúq. “Averse is God from putting aught into effect except through its means.” It is essential for certain people to receive aid, and others need attention and care, but all this must take place by the leave of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting.

— 9 —

And now concerning what thou hast mentioned regarding the Ḥuqúq. This hath been ordained especially for the one true God — exalted be His glory — and should be forwarded to the court of His Holy Presence. In His grasp is the source of authority. He doeth what He pleaseth and ordaineth what He chooseth….

This ordinance is binding upon everyone, and by observing it one will be raised to honour inasmuch as it will serve to purify one’s possessions and will impart blessing, and added prosperity. However, the people are as yet ignorant of its significance. They continually endeavour to amass riches by lawful or unlawful means in order to transmit them to their heirs, and this to what advantage, no one can tell. Say: In this day the true Heir is the Word of God, since the underlying purpose of inheritance is the preservation of the name and traces of men. It is indubitably clear that the passing of centuries and ages will obliterate these signs, while every word that hath streamed from the Pen of Glory in honour of a certain individual will last as long as the dominions of earth and heaven will endure.

— 10 —

This is the Book of Generosity which hath been revealed by the King of Eternity. Whoso adorneth himself with this virtue hath distinguished himself and will be blessed by the All-Merciful from His exalted Kingdom of Glory. However, despite his high rank and prominent position, were he to pass beyond the limits, he would be regarded as among the prodigal by the All-Knowing, the All-Wise. Cling ye unto moderation. This is the commandment that He Who is the All-Possessing, the Most High hath enjoined upon you in His Generous Book. O ye that are the exponents of generosity and the manifestations thereof! Be generous unto them whom ye find in manifest poverty. O ye that are possessed of riches! Take heed lest outward appearance deter you from benevolent deeds in the path of God, the Lord of all mankind.

Say: I swear by God! No one is despised in the sight of the Almighty for being poor. Rather is he exalted, if he is found to be of them who are patient. Blessed are the poor that are steadfast in patience, and woe betide the rich that hold back Ḥuqúqu’lláh and fail to observe that which is enjoined upon them in His Preserved Tablet.

Say: Pride not yourselves on earthly riches ye possess. Reflect upon your end and upon the recompense for your works that hath been ordained in the Book of God, the Exalted, the Mighty. Blessed is the rich man whom earthly possessions have been powerless to hinder from turning unto God, the Lord of all names. Verily he is accounted among the most distinguished of men before God, the Gracious, the All-Knowing.

Say: The appointed Day is come. This is the Springtime of benevolent deeds, were ye of them that comprehend. Strive ye with all your might, O people, that ye may bring forth that which will truly profit you in the worlds of your Lord, the All-Glorious, the All-Praised.

Say: Hold ye fast unto praiseworthy characteristics and goodly deeds and be not of them that tarry. It behoveth everyone to cleave tenaciously unto that which is conducive to the exaltation of the Cause of God, your Lord, the Mighty, the Powerful.

Say: Behold ye not the world, its changes and chances, and its varying colours? Wherefore are ye satisfied with it and with all the things therein? Open your eyes and be of them that are endued with insight. The day is fast approaching when all these things will have vanished as fast as the lightning, nay even faster. Unto this beareth witness the Lord of the Kingdom in this wondrous Tablet.

Wert thou to be enraptured by the uplifting ecstasy of the verses of God, thou wouldst yield thanks unto thy Lord and say: “Praise be unto Thee, O Desire of the hearts of them that hasten to meet Thee!” Rejoice then with exceeding gladness, inasmuch as the Pen of Glory hath turned unto thee and hath revealed in thy honour that which the tongues of creation and the tongues of transcendence are powerless to describe.

— 11 —

It is incumbent upon everyone to discharge the obligation of Ḥuqúq. The advantages gained from this deed revert to the persons themselves. However, the acceptance of the offerings dependeth on the spirit of joy, fellowship and contentment that the righteous souls who fulfil this injunction will manifest. If such is the attitude, acceptance is permissible and not otherwise. Verily thy Lord is the All-Sufficing, the All-Praised.

— 12 —

It is clear and evident that the payment of the Right of God is conducive to prosperity, to blessing, and to honour and divine protection. Well is it with them that comprehend and recognize this truth and woe betide them that believe not. And this is on condition that the individual should observe the injunctions prescribed in the Book with the utmost radiance, gladness and willing acquiescence. It behoveth you to counsel the friends to do that which is right and praiseworthy. Whoso hearkeneth to this call, it is to his own behoof, and whoso faileth bringeth loss upon himself. Verily our Lord of Mercy is the All-Sufficing, the All-Praised.

— 13 —

Ḥuqúqu’lláh is indeed a great law. It is incumbent upon all to make this offering, because it is the source of grace, abundance, and of all good. It is a bounty which shall remain with every soul in every world of the worlds of God, the All-Possessing, the All-Bountiful

— 14 —

In this day it is incumbent upon everyone to serve the Cause of God, while He Who is the Eternal Truth — exalted be His glory — hath made the fulfilment of every undertaking on earth dependent on material means. Hence it is enjoined upon every individual to offer that which is the Right of God.

— 15 —

Great God! In this glorious Dispensation the treasures laid up by kings and queens are not worthy of mention, nor will they be acceptable in the Presence of God. However, a grain of mustard offered by His loved ones will be extolled in the exalted court of His holiness and invested with the ornament of His acceptance. Immeasurably exalted is His bounty, immeasurably glorified is His majesty.

— 16 —

The benefits accruing from benevolent works shall fall to the individuals concerned. In such matters only a word would suffice. Should anyone offer Ḥuqúq with utmost joy and radiance, manifesting a spirit of resignation and content, his offering shall be acceptable before God, otherwise He can dispense with all the peoples of the earth…. Well is it with them that have fulfilled that which is prescribed in the Book of God. It is incumbent upon everyone to observe that which God hath purposed, for whatsoever hath been set forth in the Book by the Pen of Glory is an effective means for the purging, the purification and sanctification of the souls of men and a source of prosperity and blessing. Happy are they that have observed His commandments.

No goodly deed was or will ever be lost, for benevolent acts are treasures preserved with God for the benefit of those who act. Blessed the servant and the maidservant who have fulfilled their obligation in the path of God our Lord, the Lord of all worlds…. The Right of God must be paid whenever possible and should be offered in a spirit of joy and radiance. Those that are unable to pay will be invested with the ornament of His forgiveness.

— 17 —

There can be no doubt that whatsoever hath been revealed from the All-Glorious Pen, be it ordinances or prohibitions, conferreth benefits upon the believers themselves. For example, among the commandments is that of the Ḥuqúqu’lláh. If the people attain the privilege of paying the Ḥuqúq, the one true God — exalted be His glory — will of a certainty confer blessing upon them. Moreover, such payment will enable them and their offspring to benefit from their possessions. As thou dost observe, large portions of people’s wealth are lost to them as God causeth strangers, or heirs in comparison with whom strangers would have been preferable, to lay hands on their possessions.

God’s consummate wisdom is far beyond any description or fitting mention. Verily, people see with their own eyes and yet deny; they are aware, yet they pretend not to know. Had they observed the ordinance of God they would have attained the good of this world and the next.

— 18 —

The question of the Ḥuqúq dependeth on the willingness of the individuals themselves. From every true believer who is willing to tender the Right of God spontaneously and with the utmost joy and radiance, the offering is graciously acceptable, but not otherwise. Verily, thy Lord is independent of all mankind. Consider thou that which the All-Merciful hath revealed in the Qur’án: “O men! Ye are but paupers in need of God, but God is the Self-Sufficient, the All-Praised.”

At all times one must have the utmost regard for the dignity and honour of the Cause of God.

Ocean 2.0 Reader. Empty coverOcean 2.0 Reader. Book is closedOcean 2.0 Reader. FilterOcean 2.0 Reader. Compilation cover