2. And by the Night
When it is still, —

3. Thy Guardian-Lord
Hath not forsaken thee,
Nor is He displeased,

4. And verily the hereafter
Will be better for thee
Than the present.

5. And soon will thy
Guardian-Lord give thee
(That wherewith) thou
Shalt be well-pleased.

6. Did He not find thee
An orphan and give thee
Shelter (and care)?

7. And He found thee
Wandering, and He gave
Thee guidance.

8. And He found thee
In need, and made
Thee independent.

9. Therefore, treat not
The orphan with harshness,

10. Nor repulse the petitioner
(Unheard);

11. But the Bounty
Of thy Lord —
Rehearse and proclaim!

Sūra XCIV.

Inshirāḥ, or The Expansion.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. Have We not
Expanded thee thy breast? —

2. And removed from thee
Thy burden

3. The which did gall
Thy back? —

4. And raised high the esteem
(In which) thou (art held)?

5. So, verily,
With every difficulty,
There is relief:

6. Verily, with every difficulty
There is relief.

7. Therefore, when thou art
Free (from thine immediate task),
Still labour hard,

8. And to thy Lord
Turn (all) thy attention.

Sūra XCV.

Tīn, or The Fig.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. By the Fig
And the Olive,

2. And the Mount
Of Sinai,

3. And this City
Of security, —

4. We have indeed created man
In the best of moulds,

5. Then do We abase him
(To be) the lowest
Of the low, —

6. Except such as believe
And do righteous deeds:
For they shall have
A reward unfailing.

7. Then what can,
After this, contradict thee
As to the Judgment
(To come)?

8. Is not God
The wisest of Judges?

Sūra XCVI.

Iqraa, or Read! or Proclaim!

Or ‘Alaq, or The Clot of Congealed Blood.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. Proclaim! (or Read!)
In the name
Of thy Lord and Cherisher,
Who created —

2. Created man, out of
A (mere) clot
Of congealed blood:

3. Proclaim! And thy Lord
Is Most Bountiful, —

4. He Who taught
(The use of) the Pen, —

5. Taught man that
Which he knew not.

6. Nay, but man doth
Transgress all bounds,

7. In that he looketh
Upon himself as self-sufficient.

8. Verily, to thy Lord
Is the return (of all).

9. Seest thou one
Who forbids —

10. A votary when he
(Turns) to pray?

11. Seest thou if
He is on (the road
Of) Guidance? —

12. Or enjoins Righteousness?

13. Seest thou if he
Denies (Truth) and turns away?

14. Knoweth he not
That God doth see?

15. Let him beware! If he
Desist not, We will
Drag him by the forelock, —

16. A lying, sinful forelock!

17. Then, let him call
(For help) to his council
(Of comrades):

18. We will call
On the angels of punishment
(To deal with him)!

19. Nay, heed him not:
But bow down in adoration,
And bring thyself
The closer (to God)!

Sūra XCVII.

Qadr, or The Night of Power (or Honour).

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. We have indeed revealed
This (Message)
In the Night of Power:

2. And what will explain
To thee what the Night
Of Power is?

3. The Night of Power
Is better than
A thousand Months,

4. Therein come dawn
The angels and the Spirit
By God’s permission,
On every errand:

5. Peace!… This
Until the rise of Morn!

Sūra XCVIII.

Baiyina, or The Clear Evidence.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. Those who reject (Truth),
Among the People of the Book
And among the Polytheists,
Were not going to depart
(From their ways) until
There should come to them
Clear Evidence, —

2. An apostle from God,
Rehearsing scriptures
Kept pure and holy:

3. Wherein are laws (or decrees)
Right and straight.

4. Nor did the People
Of the Book
Make schisms,
Until after there came
To them Clear Evidence.

5. And they have been commanded
No more than this:
To worship God,
Offering Him sincere devotion,
Being True (in faith);
To establish regular Prayer;
And to practise regular Charity;
And that is the Religion
Right and Straight.

6. Those who reject (Truth),
Among the People of the Book
And among the Polytheists,
Will be in hell-fire,
To dwell therein (for aye).
They are the worst
Of creatures.

7. Those who have faith
And do righteous deeds, —
They are the best
Of creatures.

8. Their reward is with God:
Gardens of Eternity,
Beneath which rivers flow;
They will dwell therein
For ever; God well pleased
With them, and they with Him;
All this for such as
Fear their Lord and Cherisher.

Sūra XCIX.

Zilzāl, or The Convulsion.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. When the Earth is
Shaken to her (utmost)
convulsion,

2. And the Earth throws up
Her burdens (from within),

3. And man cries (distressed):
“What is the matter with her?” —

4. On that Day will she
Declare her tidings:

5. For that thy Lord will
Have given her inspiration,

6. On that Day will men
Proceed in companies sorted out,
To be shown the Deeds
That they (had done).

7. Then shall anyone who
Has done an atom’s weight
Of good, see it!

8. And anyone who
Has done an atom’s weight
Of evil, shall see it.

Sūra C.

’Adiyāt, or Those that run.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. By the (Steeds)
That run, with panting (breath),

2. And strike sparks of fire,

3. And push home the charge
In the morning,

4. And raise the dust
In clouds the while,

5. And penetrate forthwith
Into the midst (of the foe)
En masse; —

6. Truly Man is,
To his Lord,
Ungrateful;

7. And to that (fact)
He bears witness
(By his deeds);

8. And violent is he
In his love of wealth.

9. Does he not know, —
When that which is
In the graves is
Scattered abroad

10. And that which is
(Locked up) in (human) breasts
Is made manifest —

11. That their Lord had been
Well-acquainted with them,
(Even to) that Day?

Sūra CI.

Al-Qāri’a, or The Day of Noise and Clamour.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. The (Day) of
Noise and Clamour:

2. What is the (Day)
Of Noise and Clamour?

3. And what will explain
To thee what the (Day)
Of Noise and Clamour is?

4. (It is) a Day whereon
Men will be like moths
Scattered about,

5. And the mountains
Will be like carded wool.

6. Then, he whose
Balance (of good deeds)
Will be (found) heavy,

7. Will be in a Life
Of good pleasure and
satisfaction.

8. But he whose
Balance (of good deeds)
Will be (found) light, —

9. Will have his home
In a (bottomless) Pit.

10. And what will explain
To thee what this is?

11. (It is) a Fire
Blazing fiercely!

Sūra CII.

Takathur or Piling Up.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. The mutual rivalry
For piling up (the good things
Of this world) diverts you
(From the more serious things),

2. Until ye visit the graves.

3. But nay, ye soon shall
Know (the reality).

4. Again, ye soon shall know!