Sīrōzahs
Category: Zoroastrian
0:20 h
The Avesta is the primary collection of religious texts of Zoroastrianism, composed in the otherwise unrecorded Avestan language.

Sirozahs

SÎRÔZAH I.

1. Ormazd.

To Ahura Mazda, bright and glorious and to the Amesha-Spentas

2. Bahman.

To Vohu-Manô to Peace whose breath is friendly and who is more powerful to destroy than all other creatures to the heavenly Wisdom 5, made by Mazda; and to the Wisdom acquired through the ear made by Mazda.

3. Ardibehest.

To Asha-Vahista, the fairest to the much-desired Airyaman, made by Mazda to the instrument made by Mazda and to the good Saoka with eyes of love made by Mazda and holy.

4. Shahrêvar.

To Khshathra-vairya; to the metals to Mercy and Charity.

5. Sapendârmad.

To the good Spenta-Ârmaiti and to the good Râta with eyes of love, made by Mazda and holy.

To Haurvatât the master; to the prosperity of the seasons and to the years, the masters of holiness.

7. Murdâd.

To Ameretât the master; to fatness and flocks; to the plenty of corn; and to the powerful Gaokerena made by Mazda.

(At the gâh Hâvan): to Mithra the lord of wide pastures and to Râma Hvâstra

(At the gâh Rapithwin): to Asha-Vahista and to Âtar the son of Ahura Mazda

(At the gâh Uzîren): to Apãm Napât the tall lord, and to the water made by Mazda

(At the gâh Aiwisrûthrem): to the Fravashis of the faithful, and to the females that bring forth flocks of males to the prosperity of the seasons; to the well-shapen and tall-formed Strength, to Verethraghna made by Ahura, and to the crushing Ascendant

(At the gâh Ushahin): to the holy, devout, fiend-smiting Sraosha who makes the world grow; to Rashnu Razista and to Arstât who makes the world grow, who makes the world increase

8. Dai pa Âdar

To the Maker Ahura Mazda, bright and glorious, and to the Amesha-Spentas.

9. Âdar.

To Âtar, the son of Ahura Mazda; to the Glory and to the Weal, made by Mazda; to the Glory of the Aryas made by Mazda; to the awful Glory of the Kavis made by Mazda.

To Âtar, the son of Ahura Mazda; to king Husravah to the lake of Husravah to Mount Âsnavant made by Mazda; to Lake Kaêkasta made by Mazda; to the Glory of the Kavis, made by Mazda

To Âtar, the son of Ahura Mazda; to Mount Raêvant made by Mazda; to the Glory of the Kavis, made by Mazda

To Âtar, the beneficent, the warrior; the God who is a full source of Glory, the God who is a full source of healing.

To Âtar, the son of Ahura Mazda, with all Âtars to the God Nairyô-Sangha who dwells in the navel of kings

10. Âbân.

To the good Waters, made by Mazda; to the holy water-spring Ardvi Anâhita to all waters made by Mazda; to all plants made by Mazda.

11. Khorshêd.

To the undying, shining, swift-horsed Sun

12. Mâh.

To the Moon that keeps in it the seed of the Bull to the only-created Bull to the Bull of many species

13. Tîr.

To Tistrya the bright and glorious star; to the powerful Satavaêsa made by Mazda, who pushes waters forward; to the stars, made by Mazda, that have in them the seed of the waters, the seed of the earth, the seed of the plants to the star Vanant made by Mazda; to those stars that are seven in number, the Haptôiringas made by Mazda, glorious and healing.

14. Gôs.

To the body of the Cow, to the soul of the Cow, to the powerful Drvâspa made by Mazda and holy.

15. Dai pa Mihir.

To the Maker Ahura Mazda, bright and glorious, and to the Amesha-Spentas.

16. Mihir.

To Mithra the lord of wide pastures, who has a thousand ears and ten thousand eyes, a God invoked by his own name; to Râma Hvâstra

17. Srôsh.

To the holy, strong Sraosha who is the incarnate Word, a mighty-speared and lordly God.

18. Rashn.

To Rashnu Razista to Arstât who makes the world grow, who makes the world increase; to the true-spoken speech, that makes the world grow.

19. Farvardîn.

To the awful, overpowering Fravashis of the holy ones

20. Bahrâm.

To the well-shapen, tall-formed Strength; to Verethraghna made by Ahura; to the crushing Ascendant.

21. Râm.

To Râma Hvâstra to Vayu who works highly and is more powerful to destroy than all other creatures: to that part of thee, O Vayu, that belongs to Spenta-Mainyu to the sovereign Sky, to the Boundless Time to the sovereign Time of the long Periods.

22. Bâd.

To the bounteous Wind, that blows below, above, before, and behind; to the manly Courage.

23. Dai pa Dîn.

To the Maker, Ahura Mazda, bright and glorious; to the Amesha-Spentas.

24. Dîn.

To the most right Kista made by Mazda and holy; to the good Law of the worshippers of Mazda.

25. Ard.

To Ashi Vanguhi to the good Kisti to the good Erethe to the good Rasãstât to the Weal and Glory, made by Mazda; to Pârendi of the light chariot; to the Glory of the Aryas made by Mazda; to the kingly Glory made. by Mazda; to that Glory that cannot be forcibly seized made by Mazda; to the Glory of Zarathustra, made by Mazda.

Ocean 2.0 Reader. Empty coverOcean 2.0 Reader. Book is closedOcean 2.0 Reader. FilterOcean 2.0 Reader. Compilation cover